werde aktiv
Das „Manifesto for Equality & Interculturalism“ der Young Friends of the Earth Europe fasst die Arbeitsweise unserer Organisation zusammen und behandelt wichtige Themen wie Intersektionalismus, Anti-Diskriminierung und Klimagerechtigkeit.
Wer schon mal einen Blick reinwerfen möchte, kann das hier tun:
http://www.foeeurope.org/sites/default/files/young_foee/yfoee_manifesto_final.pdf
Bisher existieren schon englische, französische, spanische und kroatische Versionen des Textes. Wir möchten nun gemeinsam an einer deutschen Übersetzung arbeiten – und haben so die Chance auch über unseren Beitrag für Umwelt- und sozialer Gerechtigkeit zu diskutieren.
Was ist eine Übersetzungswerkstatt?
Wir meinen damit vor allem den Prozess des kollektiven Übersetzens. Am Anfang gibt es einen kurzen Input zu Übersetzungstheorien, ehe wir gemeinsam verschiedene Übersetzungsmöglichkeiten diskutieren. Wir werden daher mit einer übersetzten „Rohfassung“ beginnen.
Grundkenntnisse in Englisch (oder Französisch, Spanisch, Kroatisch) wären bei der Teilnahme sinnvoll. Durch die Gruppen-Struktur können wir verschiedene Skillsets auch kombinieren, sodass Alle willkommen sind 😉
Die Ausgangstexte (und Übersetzungen) werden in einer Cloud gesammelt.
Für Getränke ist gesorgt – Gekocht wird auch!
– Es ist auch möglich noch später dazuzukommen! –
Wenn ihr weitere Fragen habt, meldet Euch bei Steffen:
kontakt@bundjugend-hamburg.de
Das Projekt wird unterstützt von BINGO! – Die Umweltlotterie und der Homann-Stiftung und der BASFI